تبليغاتX

آموزش زبان انگلیسی
جمعه سی ام شهریور 1386
اصطلاحات مدرسه ای

Hello there!

How are things with you? Is everything ok? Are you ready to learn new things today?

Well, today I'm going to teach you something a little BAD!

Today's articles is about the nicknames which are used among children at school. Knowing these names can be useful, but I don't recommend you use these nicknames in class!!!

Let's go for it...

Cry Baby: One who cries a lot.

Doofus: One who is strange and socially unacceptable.

Booger: One who is disgusting. (A booger is something you find in your nose!)

Poopy Pants: One who does not get to the bathroom on time.

Porky: One who is large and a little heavy.

Teacher's Pet: One who is liked best by the teachers and least by the students.

Spaz: One who is clumsy and strange.

Dark Brain: One who is stupid.

Stuck Up Priss: One who falsely believes herself to be better than others.

Four Eyes: One who wears glasses.

Droopy Drawers: One whose pants are falling down.

Fraidy Cat: One who is afraid of everything.

Retard: One who is very stupid.

Skidmarks: One whose poor bathroom habits leave decorations on their underpants.

I hope you enjoy it! If there is any question about the meaning of these nicknames, feel free to ask.

نوشته شده توسط امیرحسین فرجادنسب | | لينک به اين مطلب
سه شنبه بیست و هفتم شهریور 1386
چطور میتوانیم شنونده خوبی باشیم؟

تحقیقات نشان داده است که هر فرد روزانه 90 درصد زمان کاری خود را صرف یکی از حالات ارتباط میکند: یا در حال صحبت کردن است، یا نوشتن، یا خواندن و یا شنیدن. در بین این چهار حالت، شنیدن یا گوش کزدن بیشترین سهم را دارد. ما بیش از 30 درصد از وقت خود را صرف گوش کردن به رسانه های جمعی (مثل رادیو و تلویزیون) میکنیم و 25 درصد دیگر از وقتمان را هم صرف گوش کردن به دیگران. با این تفاسیر، خوب شنیدن مهارت بسیار مهمی برای ما به حساب می آید.

مهارت شنیدن برای یک زبان آموز اهمیت دوچندانی دارد. چرا که بخش عمده ای از فرایند یادگیری زبان با خوب شنیدن در ارتباط است. با خوب شنیدن و زیاد شنیدن، میتوانید تلفظ خود را بهبود ببخشید، دایره لغات خودتان را گسترش دهید، اصطلاحات جدید و ناب انگلیسی را یاد بگیرید. شاید بدون اغراق یتوان گفت، مهارتهای شنیداری در یادگیری زبان انگلیسی بیشترین اهمیت را دارند.

اگر فکر میکنید شنونده خوبی نیستید، با خواندن نکات زیر میتوانید مهارتهای خود را در این زمینه افزایش دهید:

 

1- اگر به گوینده نگاه کنید، بهتر میشنوید. حالات چهره و چشمان فرد گوینده، حرکات دست و حالت بدن او، به معنای کلماتی که میشنوید، می افزایند. علاوه بر این، توجه شما باعث میشود فرد سخنگو با علاقه و انگیزه بیشتری صحبت کند.

 

2- به جای تک تک کلمات، یر معنای کل جملات تمرکز کنید. هر گوینده از سخنانی که به زبان می آورد هدفی را دنبال میکند، این هدف ممکن است در قالب کلمات مختلفی بیان شود، ولی کار شما به عنوان شنونده این است که نکته اصلی را در این صحبتها پیدا کنید. پس تمرکز شما باید بر فهم کل صحبت باشد، نه بر کلمات.

 

3- به لحن و تن صدای گوینده توجه کنید. فرد گوینده ممکن است بعضی کلمات را خیلی آهسته ادا کند، یا کلمه ای را خیلی بلند بگوید، جایی مکث کند یا آه بکشد، جمله ای را با آهنگی خاص تلفظ کند، یا برای بیان احساسش تن صدایش را بالا و پایین ببرد. این صداها به کلماتی که گفته میشوند رنگ و لعاب میدهند. با توجه به این حالات میتوان معنای جملات را بهتر درک کرد.

 

4- گفته های فرد مقابل را در یک یا دو جمله خلاصه کنید. خوب به حرفهایی که میشنوید گوش دهید، سپس سعی کنید هر چیزی که فهمیده اید را به زبان خودتان در یک یا دو جمله خلاصه کنید (و آنرا بنویسید.)

 

5- تمرین کنید! یاد گرفتن و تقویت هر مهارتی نیازمند تمرین زیاد است. برای تقویت مهارت شنوایی خودتان باید به منابع اصلی زبان انگلیسی گوش دهید.

من تماشای فیلمهای زیرنویس دار، گوش کردن به آهنگهای انگلیسی، گوش کردن به اخبار و داستانهای انگلیسی و خواندن متن آنها را به شما توصیه میکنم. البته سعی کنید از منابعی استفاده کنید که زیاد از سطح معلومات زبان انگلیسی شما بالاتر نباشند.

موفق باشید

نوشته شده توسط امیرحسین فرجادنسب | | لينک به اين مطلب
جمعه بیست و سوم شهریور 1386
خبر: نمرات دانش آموزان آموزشگاه
- از هفته آینده اگه بشه، روزهای سه شنبه و جمعه وبلاگ رو آپدیت میکنم.

- قابل توجه زبان آموزان عزیزی که در آموزشگاه با من کلاس داشتند.

متأسفانه این ترم از سه کلاسی که من داشتم (P3 - B3 - S1)، همه قبول شدند!

نمره نهاییتون رو میتونید در بخش نظرات ببینید.

نوشته شده توسط امیرحسین فرجادنسب | | لينک به اين مطلب
جمعه بیست و سوم شهریور 1386
کتابهای الکترونیکی
با سلام و با تشکر از نظرات و پیشنهادات شما دوستان عزیز

از همه کسانیکه لطف کردند و در نظرسنجی شرکت کردند، تشکر میکنم و به احترام نظرشون، برای این هفته، چند تا کتاب الکترونیکی بسیار خوب (کم حجم و مفید) برای داونلود میگذارم.

برای نمایش این کتابها به نرم افزار Adobe Acrobat Reader احتیاج دارید.

برای دریافت هر کتاب روی آن راست کلیک کرده و گزینه "save target as" را انتخاب نمایید.

داونلود کتابها در ادامه مطلب...


ادامه مطلب
نوشته شده توسط امیرحسین فرجادنسب | | لينک به اين مطلب
پنجشنبه پانزدهم شهریور 1386
منابع آزمونهای کارشناسی ارشد زبان

منابع کارشناسی ارشد (آموزش زبان انگلیسی)

 

منابع کارشناسی ارشد (مترجمی زبان انگلیسی)

 

منابع کارشناسی ارشد (زبان شناسی)

 

منابع کارشناسی ارشد (ادبیات انگلیسی)


ادامه مطلب
نوشته شده توسط امیرحسین فرجادنسب | | لينک به اين مطلب
پنجشنبه هشتم شهریور 1386
پاسخ به سوالات شما

به خاطر اینکه این چند روز وقت آزاد بیشتری دارم، یک روز زودتر وبلاگ رو به روز میکنم.

در طول هفته گذشته چند تا سوال جالب از من پرسیده شد که فکر میکنم نوشتنشون اینجا خالی از لطف نباشه. شاید برای شما هم جالب باشه!

۱- جالبترین سؤال رو "سینا" یکی از شاگردایه ترم ۳ آموزشگاه ازم پرسید. کلا این آقا سینا متخصص در پرسیدن سؤالاته سخت و البته عجیب و غریبه!

سؤالش این بود: چرا وقتی کسی خوابیده، توی تصویر بالای سرش علامت "zzz" میکشند؟ مگه خوابیدن صداش اینجوریه؟Z  Z  Z

 

 

 

 

 

 

 

 

 

۲- این سؤال رو هم یکی از دوستان پرسیدند: در جمله زیر چه اشتباهی وجود دارد؟

My parents live in a nice country near Belfast.

۳- بچه های ترمهای بالاتر هم میخواستند بدونند که آیا راه ساده ای برای یاد گرفتن افعال بی قاعده انگلیسی وجود داره یا نه؟

جواب این سوالات رو میتونید در "ادامه مطلب" ببینید.

 


ادامه مطلب
نوشته شده توسط امیرحسین فرجادنسب | | لينک به اين مطلب
جمعه دوم شهریور 1386
American English vs. British English

با سلام

مطلب این هفته در مورد تفاوتهایی است که بین انگلیسی بریتانیایی و آمریکایی وجود داره. ولی قبل از اینکه به بحث اصلی بپردازم، میخوام از دوستانی که لطف کردند و در نظرسنجی شرکت کردند، تشکر کنم. مطمئنا نظرات و راهنماییهای شما کمک بزرگی در راه بهتر شدن مطالب این وبلاگه.

نکته بعدی که میخواستم بگم دز موزد مطالب گرامریه. من شخصا مطلب گرامری خاصی در وبلاگ نمینویسم، اگر نکته دستوری خاصی وجود داره که میخواید در موردش نوشته بشه، در قسمت نظرات مطرح کنید و یا برای من پیغام بگذارید.

 

 

تفاوتهای انگلیسی بریتانیایی و انگلیسی آمریکایی

 

  • آمریکاییها حرف "r" را با گرد کردن زبان و فشردن نوک زبانشان به سقف دهان خود، تلفظ میکنند. در حالیکه بیشتر بریتانیاییها اصلا حرف "r" را تلفظ نمیکنند (مخصوصا زمانیکه حرف r در انتهای کلمه باشد).

 

  • در انگلیسی آمریکایی تفاوت چندانی در تلفظ کلمات can و can't وجود ندارد. در حالیکه در انگلیسی بریتانیایی استاندارد، این دو کلمه آشکارا با هم تفاوت دارند. (حرف a در can't صدای /آ/ دارد).

 

  • آمریکاییها تمایل بیشتری به راحت تلفظ کردن کلمات دارند و در مواقعی بعضی از حروف یک کلمه را تلفظ نمیکنند. به عنوان مثال، کلمه "facts" در انگلیسی آمریکایی مشابه کلمه "fax" تلفظ میشود. (حرف "t" تلفظ نمیشود).

 

  • استرس (تکیه) در برخی از کلمات در این دو نوع گویش انگلیسی متفاوت است. به نمونه های زیر توجه کنید:

British English                                                       American English

  advertisement                                                          advertisement                       

       details                                                                      details

 

·     علیرغم اینکه شاید میلیونها واژه مشترک بین انگلیسی آمریکایی و بریتانیایی وحود داشته باشد، واژگانی وجود دارند که تنها در انگلیسی آمریکایی یا بریتانیایی استفاده میشوند. آشنایی با تعدادی از این کلمات شاید خالی از لطف نباشد.

 

British English                                     American English

lift                                                        elevator

boot                                                     trunk    

autumn                                                 fall

litter                                                     garbage

crossroad                                              crossing

trousers                                                pants

 

·     علاوه بر موارد فوق، تفاوتهایی هم در املای کلمات در این دو زیرشاخه اصلی زبان انگلیسی وجود دارند؛ به عنوان مثال، کلماتی که در آمریکایی به ترتیب به "or" و "ize" ختم میشوند، در بریتانیایی به "our" و "ise" ختم میشوند:

 

American English                                            British English

color                                                                 colour

harbor                                                               harbour

humor                                                               humour

 

recognize                                                          recognise

realize                                                               realise

dramatize                                                          dramatise

 

·         تفاوتهای کمی هم در استفاده از حروف اضافه وجود دارد، که به عنوان نکته آخر به آنها میپردازیم:

American English                                            British English

on the weekend                                                at the weekend

on a team                                                         in a team

Please write me soon.                                        Please write to me soon.

  •  برای دیدن تفاوتهای املایی انگلیسی بریتانیایی و آمریکایی روی لینک زیر کلیک کنید. (جدید)

Spelling differences between British and American English

نوشته شده توسط امیرحسین فرجادنسب | | لينک به اين مطلب