Hi everyone!
How have you been? Long time, no see!
Well, it’s been a very long time since my last article in this blog. You know, I’ve been so busy because this year, I was the principal of the school in which I had taught for 3 years. I will tell you all about it soon.
But now, let’s have some useful proverbs which begin with letter C.
By the way, this post is prepared by my good and hard-working student, Reza Qanbarpoor, who's going to help me from now on.
- Call a spade, a spade.
چیزی که عیان است، چه حاجت به بیان است!
- Cast not the dirt into the well that gives you water.
جائیکه نمک خوردی، نمکدان نشکن!
- Cast thy bread upon the waters, for thou shall find it after many days.
تو نیکی میکن و در دجله انداز / که ایزد در بیابانت دهد باز
- A cat has nine lives.
گربه هفت جان دارد.
- Catch your bear before you sell its skin.
پوست خرس نزده، می فروشد.
- The cat dreams of mice.
شتر در خواب بیند پنبه دانه / گهی لپ لپ خورد، گه دانه دانه
- The cat shuts its eyes while stealing creams.
مثل کبک سرش را زیر برف می کند.
- Cattle do not die from crows cursing.
از دعای گربه سیاه باران نمی آید.
- Chalk and cheese.
آسمان و ریسمان به هم بافتن.
- Charity begins at home.
چراغی که به خانه رواست، به مسجد حرام است.
- Charity covers a multitude of sins.
صدقه رفع بلاست.
- Cleanliness is next to godliness.
پاکیزگی نشانه ایمان است.
- A clear conscience fears no accusation.
آن را که حساب پاک است از محاسبه چه باک است.
- Climb not too high, lest the fall be greater.
زیاد بالا منشین که افتادنت سخت تر باشد.
- Clothes do not make the man.
تن آدمی شریف است به جان آدمیت / نه همین لباس زیباست نشان آدمیت
- The camel going to seek horns, lost his eyes.
می خواست ابرویش را درست کند، چشمش را کور کرد.
- Coming events cast their shadows before.
سالی که نکوست از بهارش پیداست.
- Conscience does make cowards of us all.
کافر همه را به کیش خود پندارد.
- A constant guest is never welcome.
میهمان تا سه روز عزیز است.
- Contraries don’t meet.
کوسه و ریش پهن!
- Cowards die many times before their death.
آدم ترسو روزی هزار بار می میرد.
- A creaking gate hangs long.
دود از کنده بلند می شود.
- Cross the stream where it is shallowest.
گره ای که با دست می توان باز کرد، چرا با دندان باز کردن؟
- Curses, like chickens, come home to roost.
چاه کن همیشه ته چاه است.
- Cut your coat according to your cloth.
لقمه را به اندازه دهانت بردار.